portada

Roxy & Elsewhere

(En el Roxy y en más sitios, Zappa/Mothers, septiembre 1974)

  1. Penguin In Bondage 6:48
  2. Pygmy Twylyte 2:12
  3. Dummy Up 6:03
  4. Village Of The Sun 4:17
  5. Echidna's Arf (Of You) 3:53
  6. Don't You Ever Wash That Thing? 9:40
  7. Cheepnis 6:31
  8. Son Of Orange County 5:53
  9. More Trouble Every Day 6:00
  10. Be-Bop Tango (Of The Old Jazzmen's Church) 16:41

Músicos:
Frank Zappa guitarra solista, voces
George Duke teclados, sintetizador, voces
Tom Fowler bajo
Ruth Underwood percusión
Jeff Simmons guitarra rítmica, voces
Don Preston sintetizador
Bruce Fowler trombón, baile (?)
Walt Fowler trompeta
Napoleon Murphy Brock saxo tenor, flauta, voces solistas
Ralph Humphrey batería
Chester Thompson batería

(voces adicionales en Cheepnis por Debbi, Lynn, Ruben, George y Froggy)

La mayor parte del material en este disco doble fue grabada el 10, 11 y 12 de Dic., 1973, en The Roxy, Hollywood. Otras porciones fueron extraídas de cintas de carretera (masters de 4-pistas de 15-ips) del 2º show, el Día de la Madre, 1974, en el Auditorium Theater en Chicago, y la extravagancia del gimnasio en el Edinboro State College, Edinboro, Pennsylvania, 8 Mayo, 1974.

Algo del material ha sido regrabado (Bolic Studios y Paramount Studios, Hollywood), pero todas las pistas básicas son en vivo. La grabación remoto de The Roxy fue hecha por Wally Heider (16-pistas 30-ips), y el ingeniero original fue Kerry McNab (que también fue responsable de la remezcla de todo el álbum). El ingeniero de las cintas de carretera fue Bill Hennigh. Ninguno del material de carretera ha sido regrabado.

1. Penguin In Bondage
Pingüino vestido de esclavo

FZ: Gracias... Brian, podría usar un poco más de monitor... Hola, hola... ¿Puedes subirlo un poco más? Hola, hola... hey... muy bien, perdonadme, gente, el nombre de esta canción es Pingüino vestido de esclavo... y es una canción que... eh... trata de... las variaciones posibles sobre un tema básico que es... bueno, entendéis cuál es el tema básico... y las variaciones incluyen... eh... maniobras que se pueden ejecutar con la ayuda de... eh... gratificación extraterrestre y aparatos que pueden o no ser proporcionados en una tienda local o quizá es un drugstore pero al menos sí en una de esas hermosas tiendas nuevas que anuncian en las páginas de atrás de la prensa libre... esta canción sugiere al oyente sugestionable que el procedimiento ordinario... eh... del que estoy haciendo un circunloquio en este momento para conseguir que pongan este texto en televisión es que... eh... si quieres hacer algo distinto a lo que pensabas que ibas a hacer cuando te quitaste la ropa y resulta que tienes por ahí algunos APARATOS... entonces es... no sólo está bien ponerse toda la PARAFERNALIA... sino... hey... ¿Qué decís? ¿Listos?

Ella es como un Pingüino en Esclavitud, chico
Oh yeah, Oh yeah, Oh...
Rennenhenninnahenninnenninahennn
En el lado húmedo
De la cama
([Knirps] para la humedad)

Como el poderoso Pingüino
Aleteando sus alas de ocho onzas
El Aleteo del Pingüino

Señor, sabes que todo se acabó
Si ella viene hacia ti pavoneándose
Y te las enrolla en la cabeza
Aleteando sus alas de ocho onzas
Aleteándolas

Ella es como un Pingüino en Esclavitud, chico

Agita el Ginger-Ale seco
Temblando como un Pingüino
Cuando las pilas fallan

Señor, deberías hacerla saltar
A través de un aro de fuego real
Con algunos Kleenex enrollados alrededor
De un alambre de percha

Ella es como un Pingüino en Esclavitud, chico
Oh yeah, Oh yeah, Oh...
Rennenhenninnahenninneninahenn
Aullándole a alguna
Luna antarticulada

En la noche congelada
Con sus aletas que se han vuelto blancas
Chillando mientras observa el aro a través de la habitación
Cada vez que ve el aro

Sabes que debe ser un Pingüino atado
Si oyes ese terrible grito
Y no hay otros pajaros por ahí

Ella es como un Pingüino en Esclavitud, chico
Oh yeah, Oh yeah, Oh...
Ella es como un Pingüino en Esclavitud, chico
Oh yeah, Oh yeah, Oh...
Rennenhenninnahenninneninahennn
Oh, debes tener cuidado
De no dejarle las correas
DEMASIADO SUELTAs

Porque podría encerrar tu perro
Porque podría encerrar tu perrito
Y dejarte una galleta de perro seca...

2. Pygmy Twylyte
Crepúsculo enano

Cojo verde graznando
En el Crepúsculo Enano

Cojeando y haciendose coque
En la Medianoche de donut de Winchell

Fuera de su profundidad en una carrera del día anterior
Doliendo por dormir en la Luz de la luna de Quaalude

Cojo verde en un casillero Greyhound
Fumando en el Crepúsculo Enano

Se montó en el autobús en el asiento 33
Junto al cuarto de baño repleto de hedor

Ojo de cristal, ojo de cristal
Tiene un riñón de cristal y tiene miedo a morir
En el Crepúsculo Enano
Medianoche de tranquilizantes
Crepúsculo Enano
Medianoche de tranquilizantes
Crepúsculo Enano
Medianoche de tranquilizantes
Crepúsculo Enano
Medianoche de tranquilizantes

3. Dummy Up
Hazte el tonto

(Zappa/Simmons/Brock)

Amanece
Me levanto por la mañana
Ya sabes, creo que es por la mañana
El sol brilla fuerte
Voy a salir fuera
Voy a ver las cosas
Cojo mi sombrero
Me lo pongo en la cabeza
Me voy andando al centro

Porque me siento bien
Creo que me voy a ir andando al centro
Hey
La luz del sol

Oh
Algo que no había visto antes
Paseo por la calle todos los días
Nunca me había cruzado con nadie como tú
Quizá haya demasiado sol
No puede ser mi cabeza, debe ser que hay demasiado...
¡Un momento!
¿Qué es eso que tú...?
¿Qué es eso?
¿Qué?
¿Qué es eso?
¿Qué?
¿Qué es eso?
¿Qué?
JEFF: No digas nada
NAPOLEON: ¿Qué es eso? Yo sé lo que es... Yo sé lo que es... Te apuesto a que es un menú de restaurante... Déjame ver... Déjame ver

JEFF: No sólo consigues la hamburguesa Desenex...
NAPOLEON: ¿Qué?
JEFF: No sólo la hamburguesa Desenex... Sino un verdadero trato, Jim
NAPOLEON: Un momento, creo que me gusta más ese baile que este... ¿de que estás hablando, desgraciado?
JEFF: De lo que hablo es de que has estado demasiado tiempo en esta niebla asesina de aquí
NAPOLEON: ¿Qué?
JEFF: Necesitas algo con lo que levantarte e ir a la escuela
NAPOLEON: Un momento, no estás hablando con ningún tonto, sabes, no nací ayer
JEFF: Un momento...
NAPOLEON: Me gusta ese baile que estabas haciendo allí...

FZ: Jeff Simmons intenta corromper a Napoleon Murphy Brock enseñándole un baile obsceno y sugiriéndole que se fume un diploma del instituto
NAPOLEON: Hey... qué... qué... ¡un momento!
JEFF: Hey, estas... estas cosas...
NAPOLEON: Nunca había visto uno de estos, ¿no es un menú?
JEFF: Estas cosas son caras...
NAPOLEON: ¿Qué es eso?
JEFF: Lo enciendes, te conservas todo el invierno
NAPOLEON: ¿Que hago qué?
JEFF: Dura más...
FZ: No sólo consigues la hamburguesa Desenex...

NAPOLEON: No... no...
JEFF: Venga, vamos... pruébalo...
NAPOLEON: No, no, no...
JEFF: Está muy bueno...
NAPOLEON: No... ¿Fumarme eso?
JEFF: ¿Te he mentido alguna vez? ¿Te había visto alguna vez?
NAPOLEON: Yo... ¡Ni siquiera te conozco!
JEFF: Mira...
NAPOLEON: ¡Ni siquiera sé lo que es esto! ¿Y me dices que me lo fume?
JEFF: Hace un momento nos hemos fumado las cintas que habéis hecho...
NAPOLEON: ¿Os habéis fumado las cintas?
JEFF: ¡Nos hemos fumado las cintas de tu grupo!
NAPOLEON: [...] el baile
JEFF: ¡Te puedes poner a gusto! Vamos a probar un porro de esto...
NAPOLEON: ¿Un qué?
JEFF: Un porro
NAPOLEON: ¿Quieres decir esta clase de porro?
JEFF: No, tío... ¿dónde has estado viviendo? ¿En Reseda?
NAPOLEON: No, en San Jose
FZ: El malvado vendedor de drogas... está troceando un calcetín de gimnasia blanco... que anteriormente pertenecía a Carl Zappa y que todavía está húmedo... El calcetín destrozado se colocará dentro de un diploma de instituto y será encendido con un preparado de azufre...
NAPOLEON: Espera...
FZ: Su primera degustación de la vida en la gran ciudad...
NAPOLEON: Está bien, espera un minuto...
Hazte el tonto
JEFF: Eh... la colilla de esto tiene que estar muy buena así que la guardaré...

FZ: ¡Ten piedad!
NAPOLEON: ¿Qué haces con eso? ¡Qué haces con eso que tienes! Un momento... Un momento... Un momento... ¿Qué haces... con eso? Quiero saber... Un momento...
FZ: El siguiente paso de esta operación... el malvado corruptor de la juventud le va a llevar desde el paso uno, que es un mero diploma de instituto, relleno con un calcetín de gimnasia, al paso dos, que es un graduado universitario relleno conn absolutamente nada... Fúmate eso y seguro que te sales...
NAPOLEON: Todavía no me siento tan bien como me sentía esta mañana
FZ: Te hará crecer
JEFF: Hazte el tonto
NAPOLEON: Lo he oído otra vez... alguien ha dicho...
JEFF: ¿Ves esto?
NAPOLEON: ¿Qué quieres decir? Universidad...
FZ: Universidad
JEFF: Esto es ritmo universitario...
NAPOLEON: Quieres decir... que si me fumo eso es lo mismo que esto... ¿como si estuviera en la universidad? Líalo... líalo... líalo... dame una...
FZ: No, no, el graduado universitario está relleno con absolutamente nada, no... no consigues nada con tu graduado universitario...
NAPOLEON: Pero eso es lo que quiero..
JEFF: Lo olvidé, lo siento
NAPOLEON: Bueno, no consigues nada... pero eso es lo que quiero...
FZ: Un auténtico dicho zen, nada es lo que quiero...

FZ: ¡Los resultados de una educación superior!

4. Village Of The Sun
Aldea del sol

FZ: Gracias... muchas gracias... muy bien... ¿Sabe alguien dónde está Palmdale? ¿Sí? Bien... ¿habéis... oído hablar de un sitio llamado Sun Village? Tú... algunos... algunos de vosotros sabéis dónde está Sun Village... muy bien, detrás de Palmdale... muy bien... En una época, solía ser... un gran lugar para... críar pavos... y yo fui al instituto en Lancaster, que no está lejos de... eh... de... eh... Palm... ¡Oh! ¿Es bueno para otras cosas ahora? Bien... Ken, súbeme un poco para que puedan oír lo que digo... Damas y Caballeros, esta es una canción sobre este lugar donde yo vivía donde solían críar pavos

Volviendo a casa
A la Aldea del Sol
Detrás de Palmdale
Donde los criadores de pavos, he
Cambiado de idea
Y se que voy a ir a la
Aldea del Sol, buen Dios espero que
El viento no sople

Te quita la pintura del coche
Y te arruina también el parabrisas,
No sé cómo la gente lo aguanta,
Pero imagino que lo hacen
Porque aún están todos allí
Incluso Johnny Franklin
En la Aldea del Sol
Aldea del Sol
Aldea del Sol, hijo
(Sun Village para ti)

Bueno...
La pequeña Mary, y Teddy, y también Thelma
Donde Palmdale Boulevard
Corta a través
Pasado el Village Inn y Barbecue
(He oído que no está allí...
Bueno, espero que no sea verdad)
¿Dónde van a ir los paseantes
Para ver las luces volverse azul?
¿Dónde van a ir los paseantes
Para ver las luces volverse azu-uuu-uuu-uuu-uuu-uuul-wah?

Volviendo a casa
A la Aldea del Sol
Detrás de Palmdale
Donde los criadores de pavos, he
Cambiado de idea
Y se que voy a ir a la
Aldea del Sol, buen Dios espero que
El viento no sople

Te quita la pintura del coche
Y te arruina también el parabrisas,
No sé cómo la gente lo aguanta,
Pero imagino que lo hacen
Porque aún están todos allí
Incluso Johnny Franklin
En la Aldea del Sol
Aldea del Sol
Aldea del Sol, hijo
(Sun Village para ti)

5. Echidna's Arf (Of You)
El ladrido del oso hormiguero (de ti)

Sí, sí, sí,
Aldea...

6. Don't You Ever Wash That Thing?
¿Nunca lavas esa cosa?

Damas y caballeros
Miren a Ruth
A lo largo de esta película
Ruth ha estado pensando
¿Qué puedo hacer yo
Para sorprender a todo el mundo?
Creo que ya ha encontrado la respuesta
No la pierdan de vista...

¡Gracias!

7. Cheepnis
Baratura

FZ: ¡Baratura! Dejadme que os diga algo, ¿os gustan las películas de monstruos? Alguien... ¡A mí me encantan las películas de monstruos! Sencillamente adoro las películas de monstruos y cuanto más baratas son, mejores son... y la baratura en el caso de una película de monstruos no tiene nada que ver con el presupuesto de la cinta... aunque ayuda... pero... la verdadera baratura se ejemplifica con cuerdas de nylon visibles atadas a las mandíbulas de una araña gigante... Os cuento, una buena que vi una vez... creo que se llamaba "Eso conquistó el mundo"... y... eh... ¿La habéis visto? El monstruo parece una especie de cono de helado invertido con dientes alrededor de la parte de abajo... es... es como un... como un tipi o... una especie de tienda de campaña redonda... y... eh... tiene colmillos en la base, no sé por qué, pero es una imagen muy amenazante... Luego tiene un ceño... y, ya sabéis, una boca horrible y todo eso... y está esta escena donde el... eh... monstruo sale de la cueva, ¿veis? Siempre hay una escena donde salen de la cueva, al menos una vez... y el resto del reparto... debe ser de alrededor de los años 50... las solapas son así de anchas... con corbatas así de anchas y así de cortas... y siempre tienen un pequeño revolver con el que van a disparar al monstruo... y siempre hay una chica que se cae y se tuerce el tobillo... je je... por supuesto... ya sabéis cómo son... el sexo débil y todo eso, torciéndose el tobillo por el pequeño cono de helado... bien, en esta escena en particular... en esta escena, amigos... ellos... eh... no quisieron hacer otra toma porque debió salir tan bien que quisieron guardarla, pero ellos... cuando el mosntruo sale de la cueva, por la parte izquierda de la pantalla se puede ver este taco de madera pegado a la parte de abajo de la cosa mientras el tío lo empuja... y luego... obviamente fuera de plano alguien dice: "¡No, atrás!" y lo arrastran hacia atras un poco mientras el tío dice: "¡KCH! ¡KCH!" Pues eso es baratura... muy bien... y esto es Baratura... Un, dos, tres, cuatro

Me comí un perrito caliente
Estaba muy bueno
Luego vi una película
De Hollywood

Me comí un perrito caliente
Estaba muy bueno
Ñam ñam rico rico rico
Ñam ñam rico rico rico

Luego vi una película
De Hollywood
Dum dum tonto tonto tonto
Dum dum tonto tonto tonto

La Señorita Muffett en una pose junto a mí
Se dio la vuelta, yo dije: ¿Podéis verlo?
¿Las pequeñas cuerdas en la Araña Gigante?
¿La Cremallera Del Lago Negro?
¿Las aberturas en los tanques donde las burbujas suben?
(Y los aleteos en la cara de la luna)

La gelatina y pintura en la bombilla de 40 watios
Que utilizan cuando el cieno [droozle off]
Los pliegues y las arrugas en la roca de cartón
Y la lona de la cueva está demasiado blanda

Los trajes, los sombreros y la corbata demasiado anchos
Y demasiado cortos para el científico
La mujer química con el cerebro móvil
Mientras el monstruo se comió Japón

Damas y caballeros,
El monstruo,
Que los campesinos del área llaman FRUNOBULAX
(Aparentemente un caniche muy grande)
Acaba de ser visto acercándose a The Power Plant
Las balas no pueden pararlo
Los cohetes no pueden pararlo
¡Tendremos que usar FUERZA NUCLEAR!

¡AQUI VIENE ESE CANICHE!
GRANDE COMO UNA AVIONETA CON UN COLLAR DE CUERNO DE RINOCERONTE
QUEBRANDO LOS ARBOLES
COMO SI FUERAN BONSAIS
EN UN PAISAJE [DRY-WOBBLE]
¡ALEJALO!
¡NO DEJES QUE ME MUERDA EL CANICHE!
¡NO PODEMOS DEJAR QUE SE REPRODUZCA! ¡OH!
¡ALGUIEN SE QUITA LOS PANTALONES!

La Guardia Nacional ha formado
en la base de la montaña
Y está intentando atraer al enorme caniche
hacia la cueva
Donde esperan destruirlo con napalm
Un millar de soldados se ha alineado ya
y están llamando al monstruo...
Aquí Fido
Aquí Fido
Aquí Fido

TIENE UNA ENORME COSA CENAGOSA
TIENE UNA ENORME COSA PESADA
TIENE UNA ENORME COSA CANICHE
TIENE UNA ENORME COSA PELUDA

TIENE UNA ENORME COSA CENAGOSA
TIENE UNA ENORME COSA PESADA
TIENE UNA ENORME COSA CANICHE
TIENE UNA ENORME COSA PELUDA

¡Vamos! ¡Todo el mundo! ¡Deprisa! ¡Vámonos!
¡Que alguien coja el agua destilada! ¡Coge la comida enlatadas!
¡Coge el papel higiénico! ¡Sabes que lo necesitamos!

VETE AL REFUGIO
MI NENA, MI NENA
VETE AL REFUGIO
VETE AL REFUGIo

VETE AL REFUGIO
MI NENA, MI NENA
VETE AL REFUGIO
VETE AL REFUGIo

La Señorita Muffett en una pose junto a mí
Puedes ver las pequeñas cuerdas colgando
Hace que las piernas se balanceen y que la boca se cierre
Y el HORRIBLE OJO,
Y ese HORRIBLE OJO,
Y ese HORRIBLE OJO
Va dando vueltas
Puedes verlo todo
Puedes verlo desde aquí
Puedes reirte hasta caerte de rodillas
Si no puedes, lo siento porque es todo lo que quiero saber

Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor
Nena, lo siento porque es todo lo que quiero saber
Necesito un poco más de baratura, por favor

8. Son Of Orange County
Hijo del Condado de Orange

Y en tus sueños
Puedes verte a ti mismo
Como un profeta
Salvando el mundo
Las palabras de tus labios
(NO SOY UN MALEANTE)
No puedo creer que seas tan
Tonto

No puedo creer
Que seas tan tonto
No puedo creer
Que seas tan tonto
No puedo creer
Que seas tan tonto
No puedo creer
Que seas tan tonto

9. More Trouble Every Day
Más problemas cada día

Me estoy poniendo malo
mirando la TV,
he estado viendo las noticias
hasta quedarme sin vista.
Quiero decir que cada día
es sólo otro horrible desastre
(¡seguro que sí!),
y cuándo va a cambiar, amigo mío,
nadie lo puede decir.
Así que estoy
mirando y esperando,
deseando lo mejor,
hasta creo que me voy a poner a rezar
cada vez que les oigo decir
que no hay forma de parar
ese problema que llega cada día,
no hay forma de parar ese
problema que llega cada día.

El miércoles estuve viendo los disturbios,
vi a los polis en la calle,
los vi tirar piedras y cosas
y sofocándose en el calor.
Escuché las noticias
sobre el whisky corriendo por ahí,
vi el humo y el fuego
y el mercado ardiendo.
Miré mientras todo el mundo
en la calle esperaba su turno
para pisotear y destrozar y golpear y estrellar
y cortar y romper y quemar.
Estoy mirando y esperando,
deseando lo mejor,
hasta creo que me voy a poner a rezar
cada vez que les oigo decir
que no hay forma de parar
ese problema que llega cada día,
no hay forma de parar ese
problema que llega cada día.

Mirando y esperando,
deseando lo mejor,
hasta creo que me voy a poner a rezar
cada vez que les oigo decir, oh, sí...

10. Be-Bop Tango (Of The Old Jazzmen's Church)
Tango Be-Bop (de la Iglesia de los Viejos Jazzistas)

FZ: Algunos de vosotros sabréis que el Tango, que ya no volverá a ser un baile popular... tuvo en una época la reputación de ser... un baile de pasión desenfrenada... en los viejos tiempos en que no era tan fácil perder la cabeza... cuando era difícil establecer contacto con un miembro del... campo opuesto... y tenías que recurrir a cosas como bailar agarrado y... hey... qué tiempos aquellos... bueno, esos días probablemente se han ido para siempre, no lo sé, a menos que Nixon los vaya a traer de vuelta un poco más tarde... pero... tenemos este especialísimo... Tango permutado altamente evolucionado... en realidad es un... Tango pervertido... por el momento... sí, muy pervertido... esto es el Tango Be-bop, un número especial... que incluye coreografía un poco más tarde, así que cuidado, amigos... podéis encender las luces grandes... podemos necesitarlas... ya sabéis, vosotros los del público... muy bien, ¿estáis listos? No muy rápido, porque quiero las notas correctas en la cinta y esta... ésta tiene que ser la buena... ésta tiene que ser la buena con todas las notas correctas... vale, ¿listos? Y ésta es difícil de tocar... Un, dos, tres, cuatro...

FZ: El cencerro como símbolo de pasión desenfrenada, damas y caballeros...

FZ: Como os habréis dado cuenta, Bruce Fowler acaba de completar una especie de... solo de trombón basado en la... eh... idea de un Tango evolucionado... Bruce también ha preparado para vosotros... una demostración de un baile que espera que barra el océano... justo después de que lo hicera el Tiburón de Barro ... Bruce está ahora calentando los músculos importantes del cuerpo como preparación... como preparación para el Tango Be-Bop en Auténtico Directo... que vamos a mostrar ahora... Napoleon le ayudará...
NAPOLEON: Un momento...
FZ: Napoleon, deja el saxo... relájate... echa la cabeza hacia atrás, aquí llega el taladro... muy bien... ja ja ja... ¿sabes de lo que estoy hablando? Muy bien... esto es una especie de jazz... en su forma particular... el jazz no está muerto, sólo huele raro...
Vale, vamos...
GEORGE: Sí, tío... Jazz, tío, ¿sabes lo que quiero decir?

Esto es Be-Bop...
Aunque creas que no suena a eso...
(Be-Bop!)

FZ: Ahora, como os habréis dado cuenta, algunos de vosotros con educación musical lo pueden decir... las notas que George ha cantado cuando ha dicho "Esto es Be-Bop aunque creas que no suena a eso", son en realidad una especie de forma distorsionada del tema del Tango en sí mismo... que se volverá... incluso más depravado conforme avance el número... George intentará ahora desmembrar la melodía, tocarla y cantarla al mismo tiempo mientras...
GEORGE: Pe-dop
FZ: Hey, eso es... mientras nosotros la bailamos, ¿vale? Inténtalo, George...
GEORGE: (scat) ¡Oh, sí! Como iba diciendo
FZ: Ahora, lo que queremos hacer en este punto... es conseguir algunos voluntarios del público... para... ¡Sé que lo harías! Oh, Dios, lo harías... necesitamos algún... ja ja ja... de hecho ya lo has hecho, ¿no? No, queremos... gente que no lo haya intentado antes... que ni siquiera hayan pensado nunca en intentarlo... un chico... una chica... preferiblemente que se gusten... que quisieran subir aquí e intaran bailar lo que canta George...
GEORGE: Pe-dop
FZ: ¿No tenemos a nadie que...? Tú... vale, ¿cómo te llamas?
CARL: Carl
FZ: ¿Te llamas Carl? Por favor, Carl, sube al escenario... encantado de conocerte, Carl...
GEORGE: (scat)
FZ: Muy bien... ¿vale? Veamos... eh... ¿hay alguien... atrás...? Oh-ho, hey... ¿cómo te llamas?
RICK: Rick... Rick y... Jane
FZ: ¡Rick y Jane y Carl! Muy bien, así es como funciona... hay un ritmo que va así... y es un ritmo pedestre... no bailéis con ese ritmo, bailáis con lo que canta George...
GEORGE: Pe-dop
FZ: ¿Vale? Las... las pequeñas... ¿vale? Las pequeñas y rápidas, ¿vale? ¿listos? ¡George, hazles bailar!
GEORGE: ¡Dep!
FZ: No, no, Rick, eres demasiado tímido... ¿listos? ¡Dales, George!
GEORGE: (scat)
FZ: No, no, vamos... ¡soltaos! ¡Escuchad, animadlos! Cuando... cuando... Aaah... vale... muy bien... una vez más: ¡Bailad!
GEORGE: (scat)
FZ: Estudiemos este fenómeno...
GEORGE: (scat)

FZ: Mirad... Rick y Jane y Carl... sois... sois estupendos pero demasiado tímidos...
¡Aún puedo, Frank!
FZ: Sé que lo harías, quizá después... vale... yo... os diré qué.... Sentaos en vuestros asientos y traeremos la próxima hornada, ¿vale? ¡Carl, Rick y Jane! Muy bien... quieres intentarlo...
LANA: Haré lo que tú digas, Frank...
FZ: ¡Oh, Dios mío! Muy bien, te llamas Lana, ¿no? ¡Lana, baila!
GEORGE: (scat)
FZ: Ahora se parece más
GEORGE: (scat)

FZ: ¡Lana, eres muy buena! Tenemos que traer más gente para ayudarte... Brenda... importada de la Base de las Fuerzas Aéreas de Edward, donde ella... damas y caballeros, Brenda... Brenda es una prostituta profesional... y acaba de terminar de desnudarse para un montón de tíos en la Base de las Fuerzas Aéreas de Edward, y ha llegado a tiempo para el concierto... dos horas quitándoselo todo para los chicos... en la compañía... muy bien... vale... ja... Brenda... Brenda tiene un ayudante encantador llamado Carl... o Robert James Davis si preferís... Herb Cohen, damas y caballeros... ¡Vale, bailad!
GEORGE: (scat)
FZ: ¡Aún vas demasiado adagio! Te lo tengo dicho...
GEORGE: (scat)
FZ: Encended la máquina de burbujas...
GEORGE: (scat)
FZ: Dios, es una máquina de burbujas barata...
GEORGE: (scat)
FZ: Damas y caballeros, ¡la ex-mujer de don!

FZ: Damas y caballeros, probablemente estéis sentados en vuestras sillas diciéndoos: ¡Yo puedo hacer eso! Y por supuesto que podéis... y ahora es vuestra gran oportunidad... todo lo que tenéis que hacer, el primer paso es fácil, todo lo que tenéis hacer es levantaros... adelante, levantaos... ahí vais... os estáis levantando... sí, algunos no os estáis levantando, pero no os lo vais a pasar tan bien como los que se están levantando... vale, encended las luces grandes para que todo el mundo vea lo que está pasando... sí... muchos de vosotros os estáis levantando... Vale, ¡enlazad vuestra mente con la mente de George Duke!
GEORGE: ¡Pee-do-do-dep!
FZ: Y cuando... eso es, cuando toque esas curiosas notas pequeñas y rápidas... sacudíos y pasad un buen rato con el Tango Be-Bop... ¡intentémoslo!

Todo lo que quieras hacer
Está bien
Tienes que hacer, todo lo que quieras hacer
Está bien
Sí, tienen que saber que has venido al sitio apropiado
Esta noche
¡Dame un poco de ese vino!

FZ: Como habréis adivinado, damas y caballeros, esto es el final de nuestro concierto... nos gustaría daros las... daros las gracias por venir... esperamos que hayáis pasado un buen rato...
Bruce Fowler al trombón
Napoleon Murphy Brock al saxo tenor y voz solista
Ruth Underwood a la percusión
Ralph Humphrey a la batería
Chester Thompson a la batería
Tom Fowler al bajo
Y George Duke a los teclados
Muchas gracias

Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien
Muy bien

 

Todas las canciones escritas por Frank Zappa
(excepto donde se indica lo contrario)
Traducción de Román García Albertos
donlope@gmail.com
2010-02-13